|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. |
|
|
| Face Nord et face Ouest. |
|
|
|
Face Nord et face Ouest. Trois des quatre cales en granit. |
|
|
| Langue grecque byzantine. |
|
|
|
Langue grecque byzantine. KIONA TETPAΠΛEYPON AEI XΘONI KEIMENON AXΘOC MOYNOC ANACTHCAI ΘEYΔOCIOC BACIΛEYC TOΛMHCAC ΠPOKΛOC EΠEKEKΛETO KAI TOCOC ECTH KIΩN HEΛIOIC EN TPIAKONTA ΔYO Traduction : "Cette colonne à quatre côtés qui gisait à terre, seul l'empereur Théodose osa en relever le fardeau ; Proclos fut invité à exécuter son ordre ; et cette grande colonne se dressa en trente-deux jours". |
|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. Les ambassadeurs des pays étrangers offrent les cadeaux à l'empereur, ils sont agenouillés en signe de soumission. |
|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. Les ambassadeurs des pays étrangers offrent les cadeaux à l'empereur, ils sont agenouillés en signe de soumission. |
|
|
| Les ambassadeurs des pays étrangers offrent les cadeaux à l'empereur, ils sont agenouillés en signe de soumission. |
|
|
| Les ambassadeurs des pays étrangers offrent les cadeaux à l'empereur, ils sont agenouillés en signe de soumission. |
|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. |
|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. |
|
|
| L'empereur Théodose, dans la loge impériale, accompagné des siens, des dignitaires et des soldats, reçoit des cadeaux envoyés par les pays étrangers. Les ambassadeurs des pays étrangers offrent les cadeaux à l'empereur, ils sont agenouillés en signe de soumission. |
|
|
|
Hiéroglyphes de la face Nord. Deux des quatre cales en bronze. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| L'Horus, taureau puissant aimé de Rê, le Roi de Haute et Basse Égypte, Menkheperrê-Saaenrê (La venue à l'existence de Rê demeure, élevé pour Rê), (au) nom d'Atoum, jeune prince florissant sur les bras de Neith, la mère du dieu, pour lui apporter tous les pays, les offrandes et toutes les richesses des fêtes-sed. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
| Hiéroglyphes de la face Nord. |
|
|
|
Hiéroglyphes de la face Nord. Cartouche de Menkheperrê-Saaenrê (La manifestation de Rê demeure, élevé pour Rê), |